28/05/2010

Tajine (ou Tagine)

En France, nous employons souvent le mot Tajine en lui donnant différentes significations.
D'après ce que j'ai pu comprendre (corrigez-moi si je me trompe), cette confusion vient essentiellement des différents sens que peut prendre le mot Tajine en arabe.

tajine4.jpg
En arabe standard (l'arabe écrit, qui est commun à l'ensemble du monde arabe), un Tajine est un plat en terre cuite tel que celui ci-à droite. Dans ce sens-là, on ne peut pas utiliser l'expression largement répandue "un plat à Tajine".


tajine-d_agneau-aux-pruneaux.jpg
En marocain (encore que je ne sois pour l'instant jamais allé au Maroc), un Tagine est le contenu du même plat (ci-à gauche), en général une viande mijotée, celles que j'ai gouté faisaient souvent intervenir des sucrés-salés. C'est dans ce sens que nous l'employons le plus souvent en France.

Tajine_tunisien.JPG
En tunisien, un Tagine est une recette traditionnelle, faite à base d'œuf, de viande (ou pas), de légumes (ou pas) et souvent d'aromates j'ai personnellement un faible pour ceux qui contiennent de la coriandre fraiche. Vous pouvez-en voir un à droite.



A noter donc qu'en Tunisie, on ne sert pas forcément les Tagine dans des Tagines


20:07 Publié dans Tunisie | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : tunisie

Les commentaires sont fermés.